dimarts, 6 de maig de 2014

7 del Marroc

Tetuan

Tetuan

Tetuan

Tetuan

Tetuan

Tànger

El Jebha

ENSÉÑAME LA NOCHE

Enséñame la noche..

para engalanarme con mis heridas,
y sofocar con mi pie
las últimos suspiros del otoño.


***


Enséñame la noche..

para picotear el cuenco vacio del tiempo
y que me llegue la saciedad
de la boca del desierto.


***


Enséñame la noche..

Para percibir la reintegración de las partículas del barro
En mi cuerpo.


***


Enséñame la noche..

para Bailar con los fantasmas
que me atemorizan
y dormir sobre su fatiga


***


Enséñame la noche..

para construirte
con mis sueños un trono
y dormir a tus plantas


***


Enséñame la noche..

para nacer de un sueño
y amar mi muerte
al despertar.


Fatiha Morchid
Traducció: Abdellatif Zenna


Moltes gràcies  Un puntal d'Hèrcules per les fotografies.  No us perdeu el seu blog! 


22 comentaris:

  1. Una autora completament desconeguda. I molt intensa!!

    bons balcons!! quants records.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Per mi també. La veritat és que no coneixia cap autora marroquina i n'hi ha un munt.

      Elimina
  2. Bons balcons i bones lletres, encara que no sóc massa de poesia, reconec el sentiment que porten enganxat

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies, Joan (jo tampoc no sóc gaire de poesia :) )

      Elimina
  3. Bells balcons i bones lletres!
    Un post rodó.

    ResponElimina
  4. Ja veig que no sóc l'únic malalt que va pel món fent fotos als balcons...

    ResponElimina
  5. Les imatges molt curioses...
    La poesia molt maca!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Sí, és un altre estil arquitectònic. Moltes gràcies, Joana!

      Elimina
  6. Ensenya'm els balcons, i la nit que s'hi descobreix.

    Fita

    ResponElimina
    Respostes
    1. Llàstima que no vaig trobar la traducció en català enlloc...

      Elimina
  7. tambè sóc de retratar balcons i finestres.

    ResponElimina
  8. Oh, encara no els havia vist. ;oltes gràcies per penjar-los. Fangoig tots junts!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Sí, són molt bonics. Gràcies un altre cop, Eva

      Elimina
  9. Molts bonics aquests balcons, l'arquitectura àrab, té molt d'encant. El poema l'he trobat preciós, hi ha molts bons escriptors al Marroc, la llàstima és que són poc coneguts...
    Bon vespre, Loreto.

    ResponElimina
    Respostes
    1. I malauradament poc traduïts. Gràcies, M. Roser i bon vespre.

      Elimina
  10. Bonics, bonics, aquests balcons!!
    I del poema que he de dir? és preciós.

    Aferradetes i bona nit ☪

    ResponElimina
  11. Loreto, no se com podria dir-ho per dir-te que a mi aquests balcons no m'ha acaben d'agradar. segurament vaig en contra dirección, perquè veig que sóc l'únic, però et sóc sincer. Les lletres sí que m'agraden.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Bé, per sort no tots tenim els mateixos gustos, Josep. El poema és molt intens. Bon cap de setmana

      Elimina